|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Muslimische Namen » Sufjan

Name SUFJAN, SUFYAN mit Bedeutung

Der muslimische Name SUFJAN, SUFYAN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung SUFJAN, SUFYAN

Herkunft SUFJAN, SUFYAN

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Bedeutung vielleicht: flink, schnell. (Abu Sufjan, bekannter mekkanischer Führer.)
Abstimmen: 20
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name SUFJAN, SUFYAN

SUNULLAH
Allahs Kraftquelle, alles was Allah geschaffen hat.
SÜVEYBE
Name der ersten Amme des Propheten.
SUAD
Glück oder glücklich.
SUBAIA
Kleine Löwin (Verkleinerungsform von sabu‘a Löwin).


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

SU
Wasser
SUNA
Enterich, Erpel
SUNAL
geben und nehmen, Ausruf: "gib und nimm!"
SUNAM
Ausruf: "meine Liebe (mein Erpel)!"
SUNAR
jm, der gerne und mit Ehre abgibt, mit Respekt übergibt
SUNAY
Ausruf: "überreiche den Mond!"


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

SUAT KAYA, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1993-2000
SUAT MAMAT, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1962-1968
SUAT MAMAT, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1954-1963
SUAT ÇAVUŞOĞLU, Kicker Sivasspor, Geboren am 28.01.1963 Muş
SUAT KAYA, Kicker Galatasaray, Geboren am 26.08.1967 İstanbul
SÜHEYL ÇETİN, Kicker Bursaspor, Geboren am 22.06.1995 Osmangazi


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 muslimische Namen
1. AMINA (445)
2. AMAL (169)
3. DUA (136)
4. MALIK (118)
5. ABIDA (116)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth