|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Muslimische Namen » Iljas

Name ILJAS, ILYAS mit Bedeutung

Der muslimische Name ILJAS, ILYAS mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ILJAS, ILYAS

Herkunft ILJAS, ILYAS

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Elias, im Koran genannter Prophet (hebräisch Elija, Elijahu): „Mein Gott ist Jah[u] (Jahwä)“.
Abstimmen: 57
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ILJAS, ILYAS

İHVAN
1. Treue, ehrliche Freunde. 2. Name für Maenner und Frauen, die Mitglied in der selben Sekte sind.
IKRA
1. Die erste an Prohet Mohmmed überlieferte Offenbarung. Bedeutung: lese. Lese in Namen des Schöpfers. (Ikra)
İKRIME
Gnaediege, Grosszügige.
İMADEDDIN
1. Säule der Religon. Wird mehrheitlich als Titel verwendet.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

ILGAZ
1. Angriff, Ansturm - 2. Name eines Berges (in der Türkei)
ILGIN
Tamariske
İLAYDA
Wasserfee
İLCAN
das Leben der Nation
İLDENİZ
1. der Gründer des Staates der Ildenizogullari - 2. Das einem bstimmten Land zugehörige Meer
İLGİ
Zusammenhang, engeres Verhältnis, nähere Beziehung


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

İLHAMİ BAŞKÖY, Kicker Sivasspor, Geboren am 15.12.1962 Sivas
İLHAN SANCAKTAR, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1996
İLHAN MANSIZ, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 2002-2003
İLHAN KILIMCI, Schauspieler/in
İLKAY SARAN, Schauspieler/in
İLKER AKSUM, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 muslimische Namen
1. AMINA (445)
2. AMAL (169)
3. DUA (136)
4. MALIK (118)
5. ABIDA (116)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth