|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Şehlevent

Name ŞEHLEVENT mit Bedeutung

Der arabische Name ŞEHLEVENT mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ŞEHLEVENT

Herkunft ŞEHLEVENT

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Der Schah der Levents. (Name). Lang, körperlich gut gebaut, gut aussehend.
Abstimmen: 2
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ŞEHLEVENT

ŞECAEDDIN
Der Held der Religion, der Tapfere der Religion.
ŞEMSEDDIN
Die Sonne der Religion. Das Licht der Religion an die Menschen. Wird in der türkischen Rechtschreibung als "d/t" benutzt (Şemsettin).
ŞERAFEDDIN
Der ehrenhafte der Religion. Wird in der türkischen Rechtschreibung als "d/t" verwendet.
SEVBAN
Sich anziehen, gürten. Die vom Propheten befreite.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

SEHER
Morgen (-dämmerung)
SEHA
Großzügigkeit
ŞEHMUZ
jemand, der aus einer königlichen und herrschenden Familie stammt
ŞEHZADE
Sohn des Königs,Herrschers
SEVİNÇ
Freude, Frohsinn, Fröhlichkeit
SEVİNDAL
Ausruf: "freu dich, weil du so bist wie ein Ast!"


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

SEHER ŞENIZ, Schauspieler/in
SEHER TERZI, Schauspieler/in
ŞEHNAZ DILAN, Schauspieler/in
SEBAHAT ADALAR, Schauspieler/in
ŞEBNEM DÖNMEZ, Schauspieler/in
ŞEBNEM BOZOKLU, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth