|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Neccar

Name NECCAR mit Bedeutung

Der arabische Name NECCAR mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung NECCAR

Herkunft NECCAR

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Schreiner, Zimmermann. Wir mehrheitlich als beschreibung verwendet.
Abstimmen: 2
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name NECCAR

NECIH
Erfolgreich, Gewinner, siegreich.
NEBI
Bote, Prophet.
NEFI
Interesse betreffend, profit, Nefİ ist einer der Erfolgreichen Dichter der Divan Literatur. Lebte zu Zeiten von Murat IV.
NESIMI
Annehmlich, gutmütig.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

NECLA
1. Generation - 2. eigenes Kind
NECAT
Befreiung, Wohlhaben.
NECATİ
die Freiheit betreffend
NECDET
1. Heldentum, Kühnheit. Furchtlos sein. 2. Heldenhaftigkeit.
NECİP
ehrenhafter und namhafter Stammbaum, jemand,der "reine" Vorfahren hat
NECMETTİN
der leuchtende Stern der Religion


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

NECAT AYGÜN, Kicker Beşiktaş, Geboren am 26.02.1980 Munih
NECATI ATEŞ, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 2003-2006
NECATI BILGIÇ, Schauspieler/in
NECATI GÖÇMEN, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1971
NECATI ÖZÇAĞLAYAN, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1975-1981
NECATI ŞAŞMAZ, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth