|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » İhvan

Name İHVAN mit Bedeutung

Der arabische Name İHVAN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung İHVAN

Herkunft İHVAN

Geschlechtsform weiblich
Bedeutung: 1. Treue, ehrliche Freunde. 2. Name für Maenner und Frauen, die Mitglied in der selben Sekte sind.
Abstimmen: 14
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name İHVAN

IKRA
1. Die erste an Prohet Mohmmed überlieferte Offenbarung. Bedeutung: lese. Lese in Namen des Schöpfers. (Ikra)
İKRIME
Gnaediege, Grosszügige.
İMADEDDIN
1. Säule der Religon. Wird mehrheitlich als Titel verwendet.
İMAM
1. Vorbeter. 2. Befindet sih vor den anderen Betern. 3. Khalif. Staatspraesident. 4. Ein die Konfession gegründeter hoher Gelehrter. 5. Vom Stamm des heiligen Ali stammend. 6. Imam Azam: Gründer


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

İHSAN
1. Gutes tun. 2. Vergeben. 3. Vergebenes. 4. Gnade, Güte. 5. Gutes tun; Wohltat.
İZGİ
1. gut, gütig, gerecht - 2. schön
İZGİN
mit einer breiten Spur
İZEL
schöner Handabdruck
IGAZ
Gebirge in der westlichen Schwarzmeerregion
IGIM
Vater Morgana


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

İHSAN YÜCE, Schauspieler/in
İHSAN BILSEV, Schauspieler/in
İHSAN TÜREMEN, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1932
İHSAN BÜYÜKBUĞDAYPINAR, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1966
İHSAN DEVRIM, Schauspieler/in
İHSAN GEDIK, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth