|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Halife

Name HALIFE mit Bedeutung

Der arabische Name HALIFE mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung HALIFE

Herkunft HALIFE

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: 1. Nachfolger, Beisitzer. 2. Stellvertreter des Propheten und Anführer der Muslime auf der Welt.
Abstimmen: 2
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name HALIFE

HALA
(Großmutter der Chadidja): Hof des Mondes.
HABBAB
Der Liebende, Freund.
HABIL
Abel, einer der Söhne von Adem, Bruder von Kain, wurde von Kain getötet. Der erste auf der Erde getötete Mensch.
HACIB
Person, die einen anderen von etwas abhält. 2. Hausmeister. Gemäß türkischer Grammatik wird b/p verwendet.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

HALİDE
Ewigkeit, Unendlichkeit
HALİME
ruhig, still
HALİT
1.endlos,ewig- 2.jemand, der mehr als ein Jahr lebt
HALİL
ein enger Freund
HALİM
1.Lautlos, Ruhig- 2.jemand, der einen guten Charakter hat,sanftmütig ist- 3.langsam
HALİS
1. naiv- 2.arglos- 3.allein


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

HALİL ALTINTOP, Kicker Trabzonspor, Geboren am 08.12.1982 Almanya
HALIL İBRAHIM EREN, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1980-1984
HALIL İBRAHIM KARA, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1994-1995
HALIL ALTINTOP, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 2005
HALIL İBRAHIM ARAS, Schauspieler/in
HALIL SEZAI, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth