|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Cübeyr

Name CÜBEYR mit Bedeutung

Der arabische Name CÜBEYR mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung CÜBEYR

Herkunft CÜBEYR

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Kleiner Held, ein Sahaba Name.
Abstimmen: 7
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name CÜBEYR

CENAB
Bezeichnung für "neben". Bezeichnung für Ehre und Größe. Ehrentitel für Heilige, Allah.Bei Bezeichnung für Allah endet das Wort nicht mit b, sondern mit p.
CEYLIN
Tor zum Paradies, sich zum Paradies öffnendes Tor.
CIHAD
1. Kampf auf dem Wege der Religion. 2. Anstrengung für den Islam. Dschihad ist den Moslems vorgeschrieben, eine Pflicht. Muslime, die sich mit Leib und Seele sowie Hab und Gut für den Islam einsetzen, werden gelobt. Die auf diesem Weg sterbenden Muslime w


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

CUMHUR
Volk
CÜNEYT
kleiner,junger Soldat
ÇIĞIL
Goldstück, dass als Kopfschmuck dient
ÇIĞIN
1. Schulterpartie, Achsel - 2. Bündel, Einschlagtuch
ÇIĞIR
getretener Weg im Schnee, Lawinenbahn
ÇINLA
"çınlamaktan buyruk


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

CÜNEYT VURAL VURAL, Schauspieler/in
CÜNEYT AKSU, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1996
CÜNEYT TANMAN, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1977-1989
CÜNEYT ARKIN, Schauspieler/in
CÜNEYT GÖKÇER, Schauspieler/in
CÜNEYT TÜREL, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth