|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Ceylin

Name CEYLIN mit Bedeutung

Der arabische Name CEYLIN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung CEYLIN

Herkunft CEYLIN

Geschlechtsform weiblich
Bedeutung: Tor zum Paradies, sich zum Paradies öffnendes Tor.
Abstimmen: 156
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name CEYLIN

CENAB
Bezeichnung für "neben". Bezeichnung für Ehre und Größe. Ehrentitel für Heilige, Allah.Bei Bezeichnung für Allah endet das Wort nicht mit b, sondern mit p.
CIHAD
1. Kampf auf dem Wege der Religion. 2. Anstrengung für den Islam. Dschihad ist den Moslems vorgeschrieben, eine Pflicht. Muslime, die sich mit Leib und Seele sowie Hab und Gut für den Islam einsetzen, werden gelobt. Die auf diesem Weg sterbenden Muslime w
CÜBEYR
Kleiner Held, ein Sahaba Name.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

CEYLAN
Reh
CEYHAN
Fluss in Cukurova (Türkei) und Ort, der nach diesem Fluss benannt ist
CEYDA
1. guter Mensch - 2. Schöne Frau mit langem Hals
CEYHAN
ein Fluß im Mittelmeerraum Anatoliens
CEYHUN
1. ein Fluß in Mittelasien - 2. eine der 4 Flüsse im Paradies
CELİLE
groß, mächtig


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

CEYDA DÜVENCI, Schauspieler/in
CEYDA KÖROĞLU, Schauspieler/in
CEYDA ATEŞ, Schauspieler/in
CEYHUN YILMAZ, Schauspieler/in
CEYHUN GÜLSELAM, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 2008-2010
CEYHUN ERIŞ, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 2009


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth