|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » İnayetullah

Name İNAYETULLAH mit Bedeutung

Der arabische Name İNAYETULLAH mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung İNAYETULLAH

Herkunft İNAYETULLAH

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Güte Allah's. Gnade von Allah. Inayetullah Kenbu: Verfasser von Schahdchihanname, erzaehlt über die Aera von Schah Dschihan. Indischer Historiker, Autor.
Abstimmen: 1
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name İNAYETULLAH

INTISAR
Sieg, Hilfe.
İHVAN
1. Treue, ehrliche Freunde. 2. Name für Maenner und Frauen, die Mitglied in der selben Sekte sind.
IKRA
1. Die erste an Prohet Mohmmed überlieferte Offenbarung. Bedeutung: lese. Lese in Namen des Schöpfers. (Ikra)
İKRIME
Gnaediege, Grosszügige.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

İNAL
1. Vertrauter - 2. Tochter des Khan (ein fürstlicher Herrscher)
İNAL
jemand, dem man glaubt
İNAN
1.gezügelt- 2.Glaube
İNANÇ
1.die Verbundenheit zu einem Gedanken,Glauben- 2.Glaube- 3.richtig,sicher
İNCE
1. dünn, schmal - 2. feinfühlig
İNCİ
Perle


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

İBRAHIM BÜYÜKAK, Schauspieler/in
İBRAHİM ÖZTÜRK, Kicker Bursaspor, Geboren am 21.06.1981 Kayseri
İBRAHIM KAŞ, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 2007-2009
İBRAHIM KÖSEOĞLU, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1996
İBRAHIM KELLE, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1923
İBRAHIM TATLISES, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth