|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Ayşe

Name AYŞE mit Bedeutung

Der arabische Name AYŞE mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung AYŞE

Herkunft AYŞE

Geschlechtsform weiblich
Bedeutung: Beschaulichkeit (für mehr Informationen siehe Aişe).
Abstimmen: 103
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name AYŞE

AYKAN
Adlige Person, ehrlicher Mensch.
AYKUT
1. gesegneter Mond. 2. Gegenleistung, Auszeichnung.
AYVAZ
1. Ableitung vom arabischen Wort ivaz. 2. frühere Bezeichnung für Armenier aus Van, die in noblen Villen als Bedienstete arbeiteten. Armenischer Bediensteter. 3. Eine Figur beim Schattenspiel Karagöz. 4. Ein Held des Köroğlu Epos.
ABDULBAKI
1. (Abdulbaqi) Knecht des Ewigen. 2. Unendlichkeit, Unsterblichkeit. Einer der Namen Allahs (siehe auch Baki)


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

AYŞENUR
so hell wie das Licht und schön wie der Mond
AYSEL
das wildströmende Wasser und der Mond
AYSEN
"du bist wie der Mond, schön wie der Mond"
AYSEV
der Name ist zusammengestzt aus den Wörtern "Mond" und ", "Liebe", "du sollst den Mond lieben"
AYSEVEN
schön wie der Mond und liebevoll
AYSEVİL
schön wie der Mond und sehr beliebt


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

AYŞE TUNABOYLU, Schauspieler/in
AYŞE KÖKÇÜ, Schauspieler/in
AYŞE EMEL MESÇI, Schauspieler/in
AYŞE TOLGA, Schauspieler/in
AYŞE MELIKE ÇERÇI, Schauspieler/in
AYŞEGÜL ATIK, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth