| | | Mitglied werden | | | Hilfe | | | Login | ||||||||
|
#1
|
||||
|
||||
|
"Nezaman yedi hiristiyan bir danayi ortaklasa Kurban bayraminda keserlerse;
bende o zaman noelde bir cam agaci süslerim" Necip Fazil |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Zitat:
cem |
|
#3
|
||||
|
||||
|
TSK ederim
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Cok güzel söylemis.
Paylasim icin tesekkürler |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Gercekten de guzel sozmus, taklitci Turklere gelsin. Turklerin begenmedigi Araplar bile noel vb. gibi hristiyan geleneklerini kutlamiyor.
Necip Fazil'i rahmetle aniyorum. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Ne zaman dana yerine sizleri keserlerse, bende o zaman hem kurban bayrami hemde noel bayramini kutlayacagim, söz! Isterseniz hem hiristiyan hemde müslüman ayni anda olurum, söz! bokunu yiyin o dananin, hayvanlarin!!!
![]() |
|
#7
|
|||
|
|||
|
Zitat:
Ne zaman dana yerine sizleri keserlerse, bende o zaman hem kurban bayrami hemde noel bayramini kutlayacagim, söz! Isterseniz hem hiristiyan hemde müslüman ayni anda olurum, söz! bokunu yiyin o dananin, hayvanlarin!!! |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Zitat:
alcakligin bile bir seviyesi var seviyesiz gihodi The host |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Zitat:
Sen hayvanlara kurban ol... alcakligin bile bir seviyesi var seviyesiz gihodi The host |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Zitat:
bu kadar! |