| | Mitglied werden | | | Hilfe | | | Login | ||||||||
![]() |
#31
|
||||
|
||||
![]() die türkische Sprache ist keine endogermanische Sprache, dass man irgendwas aus den bekannten Sprachen die man kennt (latein, spanisch, fr.)schlussfolgern könnte, so ist es nicht ratsam einfach ein Wörterbuch und eine Zeitung zu holen und einfach drauflos... als ich die ZEilen las musste ich schmunzeln... wie kann man von einem Haus sprechen wenn man nur die Bausteine hat...
ich würde Dir empfehlen mit kurzen dialogen anzufangen dafür gibt es gute Bücher im Handel... dies würde erst mal ie Motivation ankurbeln und du würdest ein Sprachgefühl bekommen (da z.B. dass die türkische Sprache eine suffix und deutsche eine präfix sprache ist))) wenn Du noch Tips haben möchtest dann frag... |
#32
|
||||
|
||||
![]() Selam,
ein Freundin von mir will Türkisch lernen, und da ich im Sommer in Istanbul bin, will sie mitkommen. Ich hab mal in irgendner Zeitschrift von soeiner renomierten Sprachschule in Istanbul gelesen, ich glaube sie war in Beyoglu, bin mir aber nicht mehr sicher. Auf jeden Fall fällt mir der Name nicht ein. Aber muss nicht genau die Schule sein. Kennt ihr irgendwelche Sprachschulen wo Deutsche Türkisch lernen können??? |
#33
|
|||
|
|||
![]() Disardan da ögrenci aliyorlar.Bir arastir.Bir arkadasim YADIM kanaliyla adana cukurova uni.de bunu yapti ve memnun kaldi.
|
#34
|
|||
|
|||
![]() ohne Text
|
#35
|
||||
|
||||
![]() es gibt natürlich viele Sprachschulen aber die renomierteste wäre Tömer, man kann sie mit der Goethe Institut equvivalent setzen...
diese Schule wird von der University of Ankara unterstützt... würde ich empfehlen... ihr könnt Euch schon übers Internet informieren... Gruss Eule (die Beobachterin die blau sieht) |
#36
|
|||
|
|||
![]() Hey du!
Ich lerne seit ca. 1 Jahr türkisch. Gehe leider nur 1mal die Woche auf eine Abendschule ist aber nicht besser, als lernt man von einem Buch. Ich empfehle dir das türk. Lernbuch GÜLE GÜLE und am Besten auch gleich das Arbeitsbuch dazu. Viel Spass...ohne Fleiß keinen Preis |
#37
|
||||
|
||||
![]() Lernen Sie türkische Vokabeln und Grammatik!
Auf dieser Seite könnt ihr Informationen und Lernmaterial zur türkischen Sprache finden. Türkisch lernen www.turkologie.com www.turkologie.com www.turkologie.com/tuerkisch-lernen |
#38
|
||||
|
||||
![]() Hallo
Wer wäre bereit, am Aufbau eines türkischen Vokabulars teilzunehmen. Das Prinzip ist arbeitschonend und einfach: In jeder Sprache werden die gleichen Wörter eingegeben. Auf jeder Seite gibt es links zu anderen Sprachen. Mit den Überschriften sowie den Nummern am linken Rand findet man die passende Übersetzung. Jeder gibt somit nur seine eigene Sprache ein, und hat so wenig Arbeit wie nur möglich. Keiner muss mit einem ungewohnten Zeichensatz in einer ungewohnten Umgebung arbeiten. Und damit wird er, oder sein Freund in der Türkei, der Deutsch nicht spricht, später direkt, ohne Umweg über eine dritte (meist europäische) Sprache, in vielen Sprachen Begriffe finden können. So beispielsweise Malgasch, die Sprache von Madagaskar, eine mit Indonesisch sehr verwandte Sprache. Wenn man Fehler macht, ist es nicht so schlimm: In Wikipedia kann jeder, der einen Fehler merkt, sofort korrigieren. Ein Vokabular für Türkisch wurde bereits angelegt. Die ersten leeren Seiten auch (momentan sind Überschriften in Malgasch drin; als erstes vielleicht diese durch türkische ersetzen...!) Wer lieber in einer Tabelle arbeiten möchte (Open Office - Tabelle, geht aber auch mit Excel) kann es mir sagen auf der Diskussionsseite der Hauptseite des türkischen Vokabulars (jede Wikipedia-Seite besitzt eine Diskussionsseite im Hintergrund mit welcher die Verfasser in Kontakt bleiben können)! Die Internet-Adresse: <a href="redirect.jsp?url=http://tr.wikibooks.org/wiki/S%C3%B6z_hazinesi Die" target="_blank">http://tr.wikibooks.org/wiki/S%C3%B6z_hazinesi Die</a> Wörter findet man natürlich im deutschen Vokabular (ist noch im Aufbau): <a href="redirect.jsp?url=http://de.wikibooks.org/wiki/Vokabular Die" target="_blank">http://de.wikibooks.org/wiki/Vokabular Die</a> Wortfolge ergibt eine Art von Zusammenhang, ähnlich einem Text. Es ist also normal, dass Wörter mehrmals vorkommen, weil sie je nach Zusammenhang abweichend übersetzt werden können. Man sollte deshalb pro Stelle nur eine, höchsten zwei Übersetzungen geben. Danke! Tschüss |
#39
|
||||
|
||||
![]() hum! beim Testen stelle ich fest, dass die Links von Vaybee eine unerwartete Wirkung haben. Man muss ein Bischen korrigieren... (die BR BR am Ende der Zeile entfernen)
Am einfachsten ist es, diesen Link selbst in seinem Browser einzugeben http tr wikibooks org Wie üblich mit der normalen Punktuation aller Links. Auf dieser Hauptseite der türkischen Bücher ist etwas unten auf der Seite ein Link angelegt, der zum "Vokabular für Ausländer führt"!!! Tschüss... |
#40
|
||||
|
||||
![]() gözleri tesvik eder
|