Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Sie sind hier: Startseite > Vaybee! Forum > Unterhaltung & Fun


Hilfe Kalender Heutige Beiträge

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
  #41  
Alt 04.10.2005, 01:37
Benutzerbild von aysheguel
aysheguel aysheguel ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard hier, schau :-)

1. Ýsteklendirmek, özendirmek

2. Mecaz bir kimseyi kötü bir iþ yapmasý için kandýrmak, kýþkýrtmak.
  #42  
Alt 04.10.2005, 01:40
Benutzerbild von aysheguel
aysheguel aysheguel ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard übrigens kannst du auf folgender seite

nachschauen, falls du weiteres wissen möchtest:

<a href="redirect.jsp?url=http://www.tdk.gov.tr/

viel" target="_blank">http://www.tdk.gov.tr/

viel</a> spaß ;-)
  #43  
Alt 04.12.2005, 12:59
gueleysha
 
Beiträge: n/a
Standard *dogru*

ama cok aciklamasi var

beni dayak atmaya tesvik ediyor ))

yani burda mesela anlasilmasi lagzim o insan dayak atacak ama digeri ne yapiyor kasiniyor ) hehehe
  #44  
Alt 25.12.2005, 16:13
Benutzerbild von bik
bik bik ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard GEREGI DÜSÜNÜLDÜ - Korrekte Übersetzung

Hallo,
die korrekte Übersetzung lautet:
"Beschlossen und Verkündet".
  #45  
Alt 20.03.2006, 22:27
Benutzerbild von baharatli
baharatli baharatli ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard Website übersetzen

Ich suche jemanden, der mir eine Website, vielleicht auch mehrere, ins Türkische übersetzen kann - natürlich nicht umsonst. Eventuell könnten wir auch längerfristig zusammenarbeiten.
  #46  
Alt 19.05.2006, 23:45
Benutzerbild von alig
alig alig ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard kurs

Ich mache diesen Sommer eine nTürkischkurs an der Bogazici University. Nun ist die Deadline für die Bewerbung schon abgelaufen, aber es gibt mögl. noch andere Unis, die so etwas anbieten (und auch CATS für die Kurse geben).
  #47  
Alt 18.06.2006, 21:57
Benutzerbild von kanki2006
kanki2006 kanki2006 ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard Übersetzung von Gülsens "Bu gece"

Selam ,

ich lerne gerade türkisch und habe ein Lied von Gülsen gehört das mich nicht mehr losläßt... Leider kann ich nur ein paar Worte übersetzen, kann mir einer von euch weiterhelfen ?
Hier ist der Text auf türkisch:

Bu gece

Bu gece ba&thorn;&yacute;mdan geçenlere de&eth;il
Kafamdan geçenlere içtim
Akl&yacute;ma esen, &thorn;eytana uymak
Yine sen olacaks&yacute;n sebebim

Gözüm kara
Ba&thorn;&yacute;m dik
Ödedim bedelini kara sevdan&yacute;n
Yemin eden biri vard&yacute;
A&thorn;k&yacute; üstüne
Ku&thorn;aklar konu&thorn;acakt&yacute;
And içmi&thorn;tik
Ömür boyu y&yacute;kasam yüre&eth;imi
Ç&yacute;kmaz bu a&thorn;k&yacute;n lekesi

Bu gece ba&thorn;&yacute;mdan geçenlere de&eth;il
Kafamdan geçenlere içtim
Akl&yacute;ma esen, &thorn;eytana uymak
Yine sen olacaks&yacute;n sebebim (2x)

Ich sage schon jetzt cok tesekkür ederim und wünsche euch allen bol sanslar !

Ciao

Kanki2006
  #48  
Alt 19.06.2006, 14:50
Benutzerbild von lala1
lala1 lala1 ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 7
Standard einige Links für Übersetzungen TR-Dt-Eng

selam arkadaslar,

leo.org adresini hepimizin tanidigi Almanca Ingilizce ceviri motorlari.
Buna benzer oldukca basarili hazirlanan bir Türkce-Almanca ayricada Türkce-Ingilizce ceviri motoruna rasladim.
Aralarinda Kürtce-Türkce;Kürtce-Ingilizce ve Kürtce -Almanca ceviri motoru mevcut.

*******************************************

Ich habe einige online Wörterbücher gefunden, die die Sprachen Deutsch-Türkisch-Englisch gleichzeitig behandeln.

Viel Spaß


<a href="redirect.jsp?url=http://www.sozluk.web.tr/index.php?lang=ger
" target="_blank">http://www.sozluk.web.tr/index.php?lang=ger
</a>
<a href="redirect.jsp?url=http://sozluk.ihya.org/lugat.php?t2=sozluk&kn=9
" target="_blank">http://sozluk.ihya.org/lugat.php?t2=sozluk&kn=9
</a>
<a href="redirect.jsp?url=http://de.ferheng.org/
" target="_blank">http://de.ferheng.org/
</a>
<a href="redirect.jsp?url=http://www.turkischworterbuch.de/
" target="_blank">http://www.turkischworterbuch.de/
</a>
<a href="redirect.jsp?url=http://www.mydictionary.de/


selamlar" target="_blank">http://www.mydictionary.de/


selamlar</a> ve bol basarilar

Lala1
  #49  
Alt 07.09.2006, 15:03
unknown
 
Beiträge: n/a
Standard Türkisch lernen in Türkei

Also ich will im Laufe des nächsten Jahres für ein paar Monate in die Türke (Istanbul) um dort richtig gut Türkisch zu lernen.

Wisst ihr vielleicht, wo man sich erkundigen könnte, am bestern online, wo man dort wohnen kann? Kennt ihr türkische Homepages mit Wohnungsanzeigen??
  #50  
Alt 08.09.2006, 15:09
osuranboga
 
Beiträge: n/a
Standard also in Ýstanbul wirst du ...

es sehr schwer haben denn die Verlockung was anderes zu tun statt türkisch zu lernen ist verdammt gross ... in so einer stadt ... ich weiss nicht warst du schonmal in Ýstanbul ????

Ých z.b. versuche immer mit den taxifahrern zu reden meistens kommen ganz witzige und spassýge unterhaltungen dabei heraus... das ware z.b. ein weg aber wenn du sagst dass du gar kein türkisch kannst dann hast du es schwer ... aber es gibt in Beyoglu das Goethe Ýnstitut... vielleýcht kann man da auch sowas nachfragen?!?! kannst ya mal reinschauen.

Hadi viel spass und erfolg...

Fatih
Antwort



Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu