Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
  #1  
Alt 21.08.2014, 21:51
Caka_Bey
 
Beiträge: n/a
Standard Bediüzzaman'ın 3 eseri daha İspanyolca'ya çevrildi

Bediüzzaman Said Nursi'nin müellifi olduğu olan Risale-i Nur Külliyatı'ndan üç kitap daha İspanyolca'ya tercüme edilerek basıldı. Böylece eserlerden İspanyolca'ya çevrilerek basılan eser sayısı beşe yükseldi.
Halil Akkoç'un haberi:

Dünyanın 60'tan fazla diline çevrilen Bediüzzaman Said Nursi'nin müellifi olduğu Risale-i Nur Külliyatı'nın İspanyolca'ya tercümesi 3 yıldır devam ediliyor. Arjantinli tercüman Vacide Lorena, eserlerden Sözler, Asa-yı Musa, Mektubat, Şualar ve Lemalar'ı dünyada en çok ülkede resmi dil olarak kullanılan İspanyolca'ya çevrildi.

Daha önceden tercüme edilen Sözler ve Asa-yı Musa'nın Sözler Yayınevi tarafından basılmasının ardından şimdi de Şualar, Mektubat ve Lemalar çevrilerek Arjantin'in başkenti Buenos Aires'te basımı gerçekleştirildi.


Arjantin Cumhurbaşkanına da hediye edildi

Öte yandan Arjantin Cumhurbaşkanı Cristina Fernández de Kirchner'a Sözler ve Asa-yı Musa hediye edildiği, onunda teşekkür mesajı gönderdiği öğrenildi.

Vacide kimdir?

Oniki yıl önce Müslüman olan Arjantinli Lorena Lara, İslam'ı seçtikten sonra Vacide ismini aldı.

İngilizce öğretmeni ve profesyonel tercüman olan Vacide, dünyada 60'tan fazla dile çevrilen Risale-i Nur Külliyatını dünyada en çok ülkede resmi dil olarak kullanılan İspanyolca'ya 3 yıldır tercüme ediyor.

Yeni Şafak
Antwort


Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu