Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
  #41  
Alt 25.12.2009, 10:52
zamk
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von hanssucuk Beitrag anzeigen
mich würde es brennend interessieren was "gocundunuz" bedeutet, habe das schonmal gehört aber mein türkisch ist net so fresh und in welchem teil/raum der tükei spricht man nochmal so?
/yarasi olan gocunur/sinngemaeß:
wegen einer aussage oder anschuldigung eingeschnappt sein/ bzw. sich davon angesprochen fuehlen// ist kein lokaler spruch//ausserdem wird es gerne von zeitgenoessischen schlaumeiern und schlaefrigen demagogen benutzt/ und am liebsten von freizeit-polemikern
  #42  
Alt 25.12.2009, 16:28
Serhatx1970
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von hanssucuk Beitrag anzeigen
mich würde es brennend interessieren was "gocundunuz" bedeutet, habe das schonmal gehört aber mein türkisch ist net so fresh und in welchem teil/raum der tükei spricht man nochmal so?
Noch sinn gemäßer übersetzt

sich angesprochen fühlen weil man etwas zu verbergen hat und sich deshalb darüber aufregt!

Situationsbeispiel:

Stell dir vor du unterhälst dich mit jemandem über schwule und lästerst über diese, der jenige regt sich über deine Abwertende art auf weil er in wirklichkeit auch schwul ist aber es verbirgt. Er tut so als ob er nur die schwulen in schutz nimmt dabei ist er selber verletzt !
  #43  
Alt 25.12.2009, 16:38
hanssucuk
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von zamk Beitrag anzeigen
/yarasi olan gocunur/sinngemaeß:
wegen einer aussage oder anschuldigung eingeschnappt sein/ bzw. sich davon angesprochen fuehlen// ist kein lokaler spruch//ausserdem wird es gerne von zeitgenoessischen schlaumeiern und schlaefrigen demagogen benutzt/ und am liebsten von freizeit-polemikern
was es sinngemäß bedeutet, konnte ich mir denken, wollte nur wissen in welcher region man so spricht und, ob es gängiges türkisch ist, gibt es noch ein anderes türkisches wort für gocunmak?

Geändert von hanssucuk (25.12.2009 um 16:44 Uhr).
  #44  
Alt 25.12.2009, 16:47
hanssucuk
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von Serhatx1970 Beitrag anzeigen
Noch sinn gemäßer übersetzt

sich angesprochen fühlen weil man etwas zu verbergen hat und sich deshalb darüber aufregt!

Situationsbeispiel:

Stell dir vor du unterhälst dich mit jemandem über schwule und lästerst über diese, der jenige regt sich über deine Abwertende art auf weil er in wirklichkeit auch schwul ist aber es verbirgt. Er tut so als ob er nur die schwulen in schutz nimmt dabei ist er selber verletzt !

ich danke dir für deine ausführungen, interessantes beispiel aber idiotensicher ;-)
  #45  
Alt 25.12.2009, 17:13
zamk
 
Beiträge: n/a
Standard

wie schon gesagt-ist der spruch nicht auf eine region oder eine bestimmte ethnie zuzuordnen..
es ist halt nen spruch-nicht mehr

alternativ _'alinmak'

Beispiel: alindin mi cicim bana?hic bakmiyorsin bu yana!
  #46  
Alt 25.12.2009, 20:03
hanssucuk
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von zamk Beitrag anzeigen
wie schon gesagt-ist der spruch nicht auf eine region oder eine bestimmte ethnie zuzuordnen..
es ist halt nen spruch-nicht mehr

alternativ _'alinmak'

Beispiel: alindin mi cicim bana?hic bakmiyorsin bu yana!

danke nochmals, habe jetzt heraus gefunden, dass eher ältere generationen dieses wort verwenden, daher war es irritierend für mich zu sehen, dass auch umutbrasco es benutzt
Antwort


Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu