Einzelnen Beitrag anzeigen
  #4  
Alt 03.11.2010, 07:17
AydanIlayda79
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
Sensizim, sana koþtum iklimler boyu Uykular, yanan liman uykular haram Bir vapur geçer,
dalgasýnda savrulan ben Dön yürek yurduma, gurbet tenime dön, yanarým sana

----------------------


Es gibt in einem Jargon sowas wie: Garbage Collect
So ungefähr würde sich eine geschredderte Übersetzung wie folgt anhören ;-)

Ohne dich renne ich schlaflos. Brennender Hafen .... schlafende sünde.... Ein Uboot fährt dahin... dabei umarme ich die Wellen *lol*
Komm zurück mein Herz in meine Heimat.... (nicht mehr leserliche Schredder-Fragmente folgen...) ich für dich Feuer und Flamme...


Noch abstraktere ÜberSetzung:

Ohne dich.... schlaf.... yellow submarine ist sünde ... viel welle um nichts... die japaner greifen an... uboote in flammen... dass alles nur für dich *grins*


Superkurzfassung: Ich möchte mein entbranntes Herz dir zu Füßen legen und kann das nicht mit einfachen Worten beschreiben ;-)

g n8
der war gut am frühen morgen