![]() |
Türkisch für Anfänger
Hi,
leider spreche ich kein Wort Türkisch. Hat jemand von Euch eine Idee, wie ich in Frankfurt a. M. am besten Türkisch lernen kann und hat schon jemand Erfahrungen mit einem Sprachkurs in der Türkei gemacht? Fons, m, 33 |
hmmm
ein wörterbuch
deutsch türkisch lerne bitte erstmal die wörter dann sätze formulieren oder volkhochschule |
bin afghane und
habe eine türkische freundin. möchte ihre sprache lernen, weil wir heiraten wollen. also suche ich jemanden, der mir per mail neue Wörter und Sätze beibringt, die ich so im alltag brauche.bin auch bereit bei bedarf afghanisch beizubringen, falls jemand in gleicher lage sein sollte..
danke, bezad meldet euch bitte per e-mail bei mir: bezad00@gmx.de |
Link (2)
<a href="redirect.jsp?url=http://www.weberberg.de/infoport/tuerkisch/" target="_blank">http://www.weberberg.de/infoport/tuerkisch/</a>
<a href="redirect.jsp?url=http://www.tuerkisch-lernen-online.de/index.html" target="_blank">http://www.tuerkisch-lernen-online.de/index.html</a> <a href="redirect.jsp?url=http://www.yunus.de/specials/turkce/index.htm" target="_blank">http://www.yunus.de/specials/turkce/index.htm</a> |
ich finde es wirklich schön
aber wie wärs mit VHS
|
Türkcemi Gelin bana
Türkcemi ögrenmek istiyonuz gelin bana ozaman
size bir hafta icinde bir sürü kelime ögretirim ama pahaliya patlar bu size biraz :)) |
Ich!
Ich bin bereit dir zu helfen aber du mußt bir beibringen wie mann afghanischen Reis kocht,ich liebe den reis über alles!!
|
Hmmm, döner, der/die oder das? :-)
Ne dersin? :-) Ve neden?
saglicakla dereotu |
GrrRRRrrRRRrrRRrr
okullar dururken sanami gelecekler
|
o.T.
Arapcanin veya dinin etkisinde kalanlar cocuklarina arapcayi andiran isim verebiliyorlar. Alaattin, Alaaddin örneginde oldugu gibi.
Akliniza takilan isim varsa sorun, dogrusunu benden ögrenin :-) |
Ziya Pasa
Nush ile uslanmayani etmeli tekdir
Tekdir ile uslanmayanin hakki kötektir Ne demek istiyor Ziya Pasa ? Cevaplarinizi beklyiorum. |
aciklamasi :
ister fakir ol , ister fukara .
yemekten sonra yak bir cigara ! |
gösterelim anam hahahahahaha o.T.
ohne Text
|
hmmm...
Kimse ilgilenmiyor... Türkce ögrenmeye niyetiniz yok galiba :-(
|
Türkcemi ilerletmek istiyorum
Merhabalar, Almanim ve Ottobrunn?da (Münih) yasarim. Türkcemi ilerletmek istiyorum özellikle konusma ve dinleme. Bana kim yardim verebilir? Eddie
|
sorun ama cok zor
yani böyle türkceyi ögrenmek isteyen olacagini sanmiyorum
belki iki üc kelime bilmek isterler auf deutsch oder andersrum ama nicht solche texte |
wennn du wirklich türkisch lernen willst
kann dir dabei helfen
|
:-)
nasihat (nush) ile uslanmayani sertce uyarmali - azarlamali (tekdir) azardan anlamayani DÖVMELI (kötek) :-) yada buna benzer bir durum...
|
Kleiner Tipp:
Kauf dir seriöse türkische und deutsche Zeitungen, ließ einfach drauf los und übersetze.
Wörter, die du nicht übersetzen kannst, schlägst du im Wörterbuch nach und lernst sie dann natürlich auch. Meiner Meinung nach ist der Wortschatz das wichtigste, was uns (deutschtürken) fehlt. |
bilader türkce sor, osmanlica degil o.T.
ohne Text
|
ich glaube du willst hier die leute..
nur veräppeln...wenn du echt türkisch lernen willst..dann kauf dir ein wörterbuch. löl
|
Ja, ich möchte es wirklich lernen.
Wie könnte denn Deine Hilfe aussehen? Das wäre wirklich ganz nett von Dir.
|
Hey, kann ich auch?
Hm... wie der Titel schon sagt...
Jeder, der Bock hat mir ein paar Brocken türkisch beizubringen, soll es tun ;) Grab |
|
konnte nicht früher schreiben
hallo nochmal
habe my passwort vergessen deswegen konnte erst jetzt anworten du sagst mir was du genau lernen willst und ich helfe dir |
danke dir
wir werden es tun :)
|
Übersetzungen vom Engl. ins Türkische :)
Chicken translation: Pilic cevirme
Leave the door december: Kapiyi aralik birak Where is this waiter who I put?: Nerede bu kodumun garsonu? Clean family girl: Temiz aile kizi. Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gozun oynasta Sensitive meat ball: icli kofte. Urinate quickly, satan mixes: Acele ise seytan karisir There is no saturation to her observations: Onun gozlemelerine doyum olmaz Man doesn´t become from you: Senden adam olmaz Look my ram, I´m an Anatolian child, if I put, you sit.: Bak kocum, ben Anadolu cocuguyum bir koyarsam oturursun Aeroplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktanteyyare, selam söyle o yare Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bisi yapsana Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Bogazima patlamis misir kacti In every job there is a no: Her iste bir hayir vardir She is such a mother´s eye girl: Cok anasinin gozu bir kiz Don´t die my donkey, don´t die: Olme esegim olme Don´t make me number: Bana numara yapma I will sew fig tree to your January! : Ocagina incir agaci dikecegim |
richtig!
manko nummer eins!
|
danke dir
ama bu galiba eski eintraglarda olmasi lagzim
|
o.T.
.
|
selbstdisiplin
die türkische Sprache ist keine endogermanische Sprache, dass man irgendwas aus den bekannten Sprachen die man kennt (latein, spanisch, fr.)schlussfolgern könnte, so ist es nicht ratsam einfach ein Wörterbuch und eine Zeitung zu holen und einfach drauflos... als ich die ZEilen las musste ich schmunzeln... wie kann man von einem Haus sprechen wenn man nur die Bausteine hat...
ich würde Dir empfehlen mit kurzen dialogen anzufangen dafür gibt es gute Bücher im Handel... dies würde erst mal ie Motivation ankurbeln und du würdest ein Sprachgefühl bekommen (da z.B. dass die türkische Sprache eine suffix und deutsche eine präfix sprache ist))) wenn Du noch Tips haben möchtest dann frag... |
Türkisch lernen in Istanbul
Selam,
ein Freundin von mir will Türkisch lernen, und da ich im Sommer in Istanbul bin, will sie mitkommen. Ich hab mal in irgendner Zeitschrift von soeiner renomierten Sprachschule in Istanbul gelesen, ich glaube sie war in Beyoglu, bin mir aber nicht mehr sicher. Auf jeden Fall fällt mir der Name nicht ein. Aber muss nicht genau die Schule sein. Kennt ihr irgendwelche Sprachschulen wo Deutsche Türkisch lernen können??? |
Üniversitelerde kurslar veriliyor.
Disardan da ögrenci aliyorlar.Bir arastir.Bir arkadasim YADIM kanaliyla adana cukurova uni.de bunu yapti ve memnun kaldi.
|
eski bunlar kadi:-) o.T.
ohne Text
|
Tömer
es gibt natürlich viele Sprachschulen aber die renomierteste wäre Tömer, man kann sie mit der Goethe Institut equvivalent setzen...
diese Schule wird von der University of Ankara unterstützt... würde ich empfehlen... ihr könnt Euch schon übers Internet informieren... Gruss Eule (die Beobachterin die blau sieht) |
Buch
Hey du!
Ich lerne seit ca. 1 Jahr türkisch. Gehe leider nur 1mal die Woche auf eine Abendschule ist aber nicht besser, als lernt man von einem Buch. Ich empfehle dir das türk. Lernbuch GÜLE GÜLE und am Besten auch gleich das Arbeitsbuch dazu. Viel Spass...ohne Fleiß keinen Preis |
Tuerkisch lernen, Turkologie
Lernen Sie türkische Vokabeln und Grammatik!
Auf dieser Seite könnt ihr Informationen und Lernmaterial zur türkischen Sprache finden. Türkisch lernen www.turkologie.com www.turkologie.com www.turkologie.com/tuerkisch-lernen |
türkisches Vokabular (Wikipedia)
Hallo
Wer wäre bereit, am Aufbau eines türkischen Vokabulars teilzunehmen. Das Prinzip ist arbeitschonend und einfach: In jeder Sprache werden die gleichen Wörter eingegeben. Auf jeder Seite gibt es links zu anderen Sprachen. Mit den Überschriften sowie den Nummern am linken Rand findet man die passende Übersetzung. Jeder gibt somit nur seine eigene Sprache ein, und hat so wenig Arbeit wie nur möglich. Keiner muss mit einem ungewohnten Zeichensatz in einer ungewohnten Umgebung arbeiten. Und damit wird er, oder sein Freund in der Türkei, der Deutsch nicht spricht, später direkt, ohne Umweg über eine dritte (meist europäische) Sprache, in vielen Sprachen Begriffe finden können. So beispielsweise Malgasch, die Sprache von Madagaskar, eine mit Indonesisch sehr verwandte Sprache. Wenn man Fehler macht, ist es nicht so schlimm: In Wikipedia kann jeder, der einen Fehler merkt, sofort korrigieren. Ein Vokabular für Türkisch wurde bereits angelegt. Die ersten leeren Seiten auch (momentan sind Überschriften in Malgasch drin; als erstes vielleicht diese durch türkische ersetzen...!) Wer lieber in einer Tabelle arbeiten möchte (Open Office - Tabelle, geht aber auch mit Excel) kann es mir sagen auf der Diskussionsseite der Hauptseite des türkischen Vokabulars (jede Wikipedia-Seite besitzt eine Diskussionsseite im Hintergrund mit welcher die Verfasser in Kontakt bleiben können)! Die Internet-Adresse: <a href="redirect.jsp?url=http://tr.wikibooks.org/wiki/S%C3%B6z_hazinesi Die" target="_blank">http://tr.wikibooks.org/wiki/S%C3%B6z_hazinesi Die</a> Wörter findet man natürlich im deutschen Vokabular (ist noch im Aufbau): <a href="redirect.jsp?url=http://de.wikibooks.org/wiki/Vokabular Die" target="_blank">http://de.wikibooks.org/wiki/Vokabular Die</a> Wortfolge ergibt eine Art von Zusammenhang, ähnlich einem Text. Es ist also normal, dass Wörter mehrmals vorkommen, weil sie je nach Zusammenhang abweichend übersetzt werden können. Man sollte deshalb pro Stelle nur eine, höchsten zwei Übersetzungen geben. Danke! Tschüss |
hum
hum! beim Testen stelle ich fest, dass die Links von Vaybee eine unerwartete Wirkung haben. Man muss ein Bischen korrigieren... (die BR BR am Ende der Zeile entfernen)
Am einfachsten ist es, diesen Link selbst in seinem Browser einzugeben http tr wikibooks org Wie üblich mit der normalen Punktuation aller Links. Auf dieser Hauptseite der türkischen Bücher ist etwas unten auf der Seite ein Link angelegt, der zum "Vokabular für Ausländer führt"!!! Tschüss... |
was heißt tesvik??
gözleri tesvik eder
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:18 Uhr. |