Einzelnen Beitrag anzeigen
  #17  
Alt 24.08.2011, 15:45
21esma21
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von aligaycan Beitrag anzeigen
Gecen sokak bir genc Türk annesi kücük cocuguna bagriyor. Göknuuuur, nur kelimesini aynen almancadaki "NUR" kelimesini söylermis gibi söylüyor. Göknur, oysa Göknur isminde "r" vurgulanir. Ama genc anne cocugunun ismi Türk ismi oldugu halde onu almancalastirmis ve Göknuuur diye cagiriyor cocugunu. Simdi bu anne cocuguna neden normal adiyla cagirmiyorda ille Almanlarin konusmalari gibi cagiriyor? Bu Almanlasmislarin kücük bir örnegi...
Diger bir örnek ise su siralar (23-24.8.2011) havalar cok sicak, üstüne üstlük birde ramazan, oruc vakti. Ve bircok havuzlar insanlarla dolu. Bu insanlarin arasinda dikkatleri üzerine ceken bir Türk bayan. XXXXX üzerinde kalin bir bluz ve yelek, uzun yerleri süpüren bir etek. Oturmu yüksek bir yere, havuzda yüzenlerimi, ortalikta yari ciplak yatan bayanlarimi, tanga-shortlariyla gezen bay-larimi, kimi izliyor belli degil. Gözleri oradan oraya gezip duruyor ve oruclu oldugu her halinden belli. Yorgun yüz ifadesiyle etrafi süzmekten kalmiyor. Simdi bu bayan iyice Almanlasmis ve sicak havada havuza gidenlerdenmi yoksa Almanlasmaya özenen ama birtürlü Almanlasamayan birimi?.
schon krass wie manch einer die Nadel im Heuhaufen findet das "noch krassere" ist, würde man bas örtüsü aus deinem Kontext entnehmen, dann würde es niemand für "böse" erklären...
Du könntest "Bild" - Autor werden mein lieber/ liebes?

Aber das mit der Aussprache stimmt, dennoch denke ich nicht schlecht darüber. Vielleicht konnte diese Frau das rollende R nicht aussprechen. Es gibt viele Menschen die das nicht können. Bei jugendlichen wäre ich deiner Meinung. Aber bei einer erwachsenen Frau, sollte man über die Aussprache auch nicht gleich urteilen.

Geändert von 21esma21 (24.08.2011 um 16:00 Uhr).