Einzelnen Beitrag anzeigen
  #28895  
Alt 08.08.2006, 21:19
Benutzerbild von xbaburx
xbaburx xbaburx ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 0
Standard DİKKATLİ OKU!!

KURÂN I KERİM TEFSİRİ

Elmalı"lı M.Hamdi YAZIR



Kuranı Kerim ve Hadislerin

Devlet Tarafından Türkçe"ye Çevriltilmesi

Atatürk Kur"an-ı Kerim"in Türkçe"ye çevrilmesi konusundaki düşüncesini, ilk kez 14 Ağustos 1923"te devletin eğitim politikasını belirleyecek bilimsel heyet onuruna Ankara Türk Ocağında verilen çay toplantısında gündeme getirmiş, fakat Kazım Karabekir"in itirazıyla karşılaşmıştır. Ancak onun bu isteği, itirazlara rağmen gecikmeli de olsa TBMM"e taşınmıştır. Nitekim TBMM"nin 21 Şubat 1925 tarihli oturumunda Diyanet İşleri Başkanlığının bütçesi görüşülürken, "hatalı Kur"an çevirilerinin yayınlandığı ve mevcut Türkçe tefsirlerin yetersiz kaldığı" gerekçesiyle konu gündeme getirilmiştir.

Bu fikri savunanlardan Eskişehir Milletvekili Abdullah Azmi Efendi (Torun), söz alarak, her önüne gelenin Kur"an-ı Kerim"i tercüme etmeye kalkıştığını, oysa güvenilirliği açısından bu işin, Diyanet işleri Başkanlığı bünyesinde kurulacak bir komisyonca yapılması gerekliliğini vurgular, ve bu konuda arkadaşlarıyla birlikte hazırladığı 53 imzalı bir önergeyi Meclis Başkanlığına sunar.

Önergede; eksik ve hatalı Kur"an-ı Kerim çevirilerinin yayınlandığı, mevcut Türkçe tefsirlerin de Kur"an"ın ifade ettiği ince manaları ifadede yetersiz kaldığı hususları gerekçe gösterilerek, uzmanlardan oluşturulacak bir bilim heyeti tarafından Kur"an-ı Kerim"in dilimize tercüme ve Türkçe tefsirlerinin yapılması ve ayrıca gerekli görülen İslami eserlerin telif, tercüme edilmesi, İslamiyet aleyhindeki yabancı yayınlara karşılık vermek üzere dini yayın faaliyetinde bulunulması dile getirildikten sonra, önerilen yayınların yapılması için de Diyanet İşleri Başkanlığı bütçesine 20.000 TL. (yirmi bin lira) bir ek ödeneğin konması teklif edilmektedir.

Görüşmeler sonunda Diyanet İşleri Başkanlığı bünyesinde "Dîni Yayın Heyeti" kurulmasının reddedilmesine karşın, "Kur"an-ı Kerim ve Ahadîs-i Şerif Türkçe tercüme ve tefsiri hey"et-i mütehassısası ücret ve masrafı olarak 20.000 TL, ödenek ayrılması" kabul edilmiştir.

TBMM"nin almış olduğu bu tarihi kararla, İslam"ın iki temel kaynağının Türk halkı tarafından daha iyi anlaşılması cihetine gidilmiştir. İlk önce Diyanet İşleri Başkanlığı, Kur"an-ı Kerim"in Türkçe"ye çevrilmesi görevini Mehmet Akif Ersoy"a vermiştir. Mehmet Akif Bey, tercümeleri yazarken, Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır da tefsirini yapacaktı. Bu amaçla, her ikisine 1000"er TL. avans verilmiştir. Ancak Mehmet Akif Ersoy"un daha sonra bu işten çekilmesi üzerine, Diyanet İşleri Başkanlığı hem tercüme hem de tefsir İşini M. Hamdi Yazır"a vermiştir.

Prof. Dr. Kamil Miras, Sahih-i Buharı Muhtasarı Tecrid-i Sarih Tercümesi"nin 4. cildinin önsözünde, "Şimdi vesile-i şükran olmak üzere asıl kaydedilmesi milli ve dini bir vecibe olan bir cihet kalmıştır ki, o da bu eserin her şeyden evvel Büyük Meclis"in zade-i ilhamı olarak milletimize sunulan bir fazilet armağanı olmasıdır. Bu sebeple Yüce Meclisimize âlî muvaffakiyetler dilerken, Türk Milleti"nin büyük başbuğu Atatürk"ü derin saygılarla selamlarım." demektedir.

Böylece M. Hamdi Yazır"m hazırladığı "Hak Dini Kur"an Dili Yeni Mealü Türkçe Tefsir" adlı 9 ciltlik meal ve tefsir; Ahmet Naim ve Prof. Dr. Kamil Miras"ın hazırladıkları "Sahih-i Buhari Muhtasarı Tecrid-i Sarih Tercümesi" adlı 12 ciltlik Hadis tercümesi ortaya çıkmıştır. Başka bir ifadeyle, Mustafa Kemal Atatürk"ün 14 Ağustos 1923 tarihinde açıkladığı düşüncesi kendisinin de desteği ile hayata geçirilmiştir.


BİR YAZI DAHA YAZMISTIM SİLİNMİŞ