|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Islamische Namen » Sumajja

Name SUMAJJA, SUMAYYA mit Bedeutung

Der islamische Name SUMAJJA, SUMAYYA mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung SUMAJJA, SUMAYYA

Herkunft SUMAJJA, SUMAYYA

Geschlechtsform weiblich
Bedeutung: (Mutter von Ammar, Frau von Jasir) hoch, erhaben. Ggf. auch: kleiner Himmel (Verkleinerungsform von sama: Himmel).
Abstimmen: 2
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name SUMAJJA, SUMAYYA

SUNULLAH
Allahs Kraftquelle, alles was Allah geschaffen hat.
SÜVEYBE
Name der ersten Amme des Propheten.
SUAD
Glück oder glücklich.
SUBAIA
Kleine Löwin (Verkleinerungsform von sabu‘a Löwin).


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

SÜMER
Sumer, Sumerer
SÜMER
eine Gebiet im unteren Mesopotamien
SU
Wasser
SUNA
Enterich, Erpel
SUNAL
geben und nehmen, Ausruf: "gib und nimm!"
SUNAM
Ausruf: "meine Liebe (mein Erpel)!"


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

SUAT KAYA, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1993-2000
SUAT MAMAT, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1962-1968
SUAT MAMAT, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1954-1963
SUAT ÇAVUŞOĞLU, Kicker Sivasspor, Geboren am 28.01.1963 Muş
SUAT KAYA, Kicker Galatasaray, Geboren am 26.08.1967 İstanbul
SÜHEYL ÇETİN, Kicker Bursaspor, Geboren am 22.06.1995 Osmangazi


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 islamische Namen
1. ATIKA (41)
2. HALIMA (33)
3. ASIJA (33)
4. SUHAILA (32)
5. HAMID (25)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth