Einzelnen Beitrag anzeigen
  #22  
Alt 02.03.2015, 13:57
Beyazguel60
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von Oguzhan_ Beitrag anzeigen
beyazgül,

hic bilenlerle bilmeyenler bir olurmu?


...

Insanin bilgiye giden yolda en önemli araci dildir.
bir insan anadilini cok cok iyi bilmeli ve ögrenmelidir.
Anadil herseydir. Bilgidir, kültürdür, gelenektir, töredir, akliniza ne gelirse hepsi anadil ile ögrenilir.
Anadilden uzak olan kisi yarim insandir.
cünkü her sey dil ile ifade edilir ve dil ile ögrenilir.
rüyalar dahi insanin anadilde hayat bulur.
bu sebepten insanin anadili gelecegidir.
nesiller boyu bütün varlik sebeplerini dille ögrenilir.
bunun icin kitap dergi gazete cokca okunmalidir.
hele bilimsel dergi ve kitaplar cok cok okunmalidir.
yoksa gündelik hayatta konustugumuz kelimelerle yetenecek olursak bu 3 yada 5 yüz kelimeyi gecmez.
güzel türkcemiz eski haliyle (osmanlicayla) 400.000 kelimeyi gecer.
günümüz türkcesi maalesef 70.000 kelimeyi gecmiyor.
bir almancaya bir ingilizceye baktigimizda 400.000 , 500.000 kelimeden bahsediliyor.
bu sebepten yeni ile birlikte eski dilimizide ögrenmek gerekiyor.
kendi dilini bilen bir türk cocugu avrupada kolay kolay asimile olmaz.
cocuklarimizin yozlasip asimile olmamasi icin kendi dil ve kültür kökenlerini iyice ögrenip özümsemesi gerekir.
bu sebepten cocuklarimizi kaybetmemek icin dillerini iyi ögretmemiz gerekir.
Oguzhan !


Ilk sorun yanlis, cünkü ben öyle birsey demedim.
Orda sana aynen katiliyorum.
Aslinda sen benden baska birsey demiyorsun ki.


Gelelim ikinci konuya.

Ben hangi dilde rüya gördügümü tam söyleyemeyecegim.
Ama hatirliyorum, lisede bir arkadas sordugunda Almanca demistim. Ve bunu söyle anlatmistim, denizde bogulacagim an aklima ilk gelen kelime "Hilfe"olur, yani "imdat"demek icin o an yeterince düsünebilecegimi sanmiyorum. Zaten o an hayatim rekor bir hizla gözümün önünden gececegini düsünüyorum. Ben belki de iki dilde rüya görüyorum. Düsüncelerim bile normal hayatta Almanca. Kisaca sünü söyleyebilirim, hislerim Türkce, gerisi Almanca, cünkü normal hayatimda da genelde Almanca konusuyorum. Tatilde bu tabi ki degisiyor, iki üc hafta sonra hepsi tam Türkce oluyor, sadece bilmedigim kelimelerde düsünüyorum ve Almancadan Türkceye tercüme erderken kendimi yakaliyorum. Bu sadace bir aliskanlik bence. Nedicede benim icin ikisi de bir anadil. Sadece Türkce yazmak bende daha fazla zaman aldigi icin, ben özellikle Almancayi tercih ediyorum. Daha baska bir örnek vermek gerekirse, ben Ingilizce konusurken hic bir sey hissetmiyorum diyebilirim.

Evet, haklisin, insan bir dili tam bilmesi en dogrusu, ama bence bu anadili olmasa da olabilir. Gönlüm tabi her Türk Türkce konussun ve okusun ister. Dogru kitabi okumak ve kendini gelistirmek hicbir zaman yanlis olmaz, olamazda ...