Einzelnen Beitrag anzeigen
  #7  
Alt 17.02.2014, 19:24
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.142
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Zitat:
Zitat von feyzade Beitrag anzeigen
Normalerweise gebe ich dir Recht.
Aber in diesem speziellen Fall nein!
Eine Deutsche will einem Türken, die dt. Grammatik lehren.
Dann muss es auch richtig sein!
1) Müssen wir in der Schule genauso lernen wie alle anderen auch
2) Wenn der Türke fehler macht, wird er gar nicht verstehen warum? Schließlich hat er es ja so gelernt.

Bi ise kalkistiysen, ya tam yap, yada bilenlere birak. So einfach! Wenn sie sich mit der Grammatik, trotz das sie eine Deutsche ist, nicht auskennt. Dann soll sie jemanden holen, der die Grammatik kennt.
Oder wie in diesem Falle in einer Community fragen, und dann bekommt sie - wie in diesem Falle - die korrekte Antwort.
Okay, ich verstehe ind akzeptiere deine Eintellung.
Trotzdem bleibe ich anderer Meinung. du kennst vlt Busuu. Wenn ich dort jemandem helfe, sei es jetzt in Türkisch, Deutsch oder xy, dann werde ich im Fehlerfall mit Gemecker "mitkorrigiert". D.h. Ich lerne mit und kann dadurch besser vermitteln.

Bsp.: Versuche mal den Akkusativ und den Nominativ rüberzubringen in Englisch.
"Wen oder was; wer oder was" ... Schon mal übersetzt?

Oder wann verwendest du "ein, einen, einer"...

D.h. Deinen Anspruch der Perfektion erhebe ich in keiner Sprache; auch nicht in der Muttersprache.

Aberrrrrrr, ich lobe mir Leute, denen Fehler jenseits meines Sichtvermögens oder Präzision auffallen! Daher, mach bitte weiter so mit deinem Anspruch, nur sei nicht nicht gleich so hart zu denen, die es nicht gleich so genau nehmen (können, wollen, oder je nach Plattform ihre Genauigkeit abwägen). (Keine Ironie, sondern eine Bitte)