Siir ...
Sitem
Önde zeytin ağaçları arkasında yâr Sene 1946 Mevsim Sonbahar Önde zeytin ağaçları neyleyim neyleyim Dalları neyleyim. Yâr yoluna dökülmedik dilleri neyleyim. Yâr yâr! .. Seni kara saplı bir bıçak gibi sineme sapladılar Değirmen misali döner başım Sevda değil bu bir hışım Gel gör beni darmadağın Tel tel çözülüp kalmışım. Yâr yâr! .. Canımın çekirdeğinde diken Gözümün bebeğinde sitem var. Bedri Rahmi Eyüboğlu Das ist der "zweite Teil" eines Gedichtes, welches ich sehr mag. Wäre nett, wenn mir das jemand mal übersetzen würde. |
Zitat:
es ist schwierig türkische Gedichte in eine andere Sprache zu übersetzen. hier ist die "sinnliche" Übersetzung des Gedichts. Klage Im Vordergrund sind Olivenbäume, dahinter ist die Geliebte Jahr 1946 Jahreszeit Herbst Im Vordergrund sind Olivenbäume, was soll ich tun Was interessieren mich die Äste Was interessieren mich die all die Gerede, die nicht über die Geliebte sind O Geliebte, dich hat man wie ein verrosteter Dolch in meine Brust gestochen Mir ist so schwindelig Es ist keine Liebe, es ist eine Rache Komm und sieh mich an, wie ich auseinander gefallen bin. Und wie in Stücken zerlegt bin. O, Geliebte! Im Kern meiner Seele ist ein Dorn Und in meiner Augen die Klage. Bedri Rahmi Eyüboğlu |
Zitat:
Zitat:
Für alle die Fragen, was der erste Teil ist... eine sehr mitnehmende wahre Geschichte... ------------------------ http://www.youtube.com/watch?v=LtRcRNk2UTM Zitat:
Biraz altinda: Karadut gerçeği – can dündar http://aylagingunlugu.blogspot.com/2...rekmezyan.html |
@timey
eine schöne Interpretation. Die Olivenbäume symbolisieren die Hindernisse auf dem Weg zur Geliebte. Also kein sinnloses Füllwort. @fosfos yok yau. bu güzel siiiri daha önece bir bayan icin tercüme etmistim ;) |
Zitat:
|
Bu siiri erol evgin sarki yapip cok uenlue olmustu.google da bulamadim maalesef
|
@isis_ Tsk ederim. Senin icin bende bunu aradim buldum http://www.dailymotion.com/video/xbh...in-sitem_music @MarkoPasha Tsk, d.h. die ersten Verse müssen geändert werden... Warum haben Olivenbäume diese Bedeutung erlang? Wirre verzweigte Äste? @fosfos Interessanter Grund, nicht wahr? :) |
Zitat:
cocuklugumda dinlemistim. birden eski günler canlandi hafizamda:) |
Zitat:
Zitat:
Dafür nicht :) Wegen dem Gedicht... Zitat:
|
Zitat:
sende demek sair damarida varmis:) ben aslinda cok nadir siir okurum, binde bir. sende bu "binde bir" sevdigim siirlerden birini buraya koyman ne güzel tesadüf |
Zitat:
Zitat:
|
Deniz ve Balık
(kendi kendime) Ey şaşkın balık bakınma şimdi alık alık suç sende, koca derya dururken gidecek yer bulamamışsın sahile vurmuşsun. |
Gece karanlık ve soğuktu
ve herkes kendi rüyasındaydı nerde olurlar bu saatte bilmem martı kuşlarım da yoktu işte tam bu vakitte, sen koyu yalnızlığımın orta yerinde dün gece yine bana geldin nerden geldin, nasıl girdin içeri gözlerim sıkı sıkıya kapalıydı farketmedim, çırılçıplaktın güneş saçlarına dokunmak gözlerinin mavisinde kaybolmak istedim en kuytu, en sıcak yerine sokulup bal toplayacaktım dudaklarından ve ben ne yaptım, gözlerimi açtım. Gece karanlık ve soğuktu. |
Nasıl derler hani...
Özlüyorum derken sesin titrerya, Yüreğine doluverir hasretin yangını.. Dile gelmezya hani... Ağlasanda bitmez ya içinin acısı. Nasıl anlatılır hanii Gel dersin, ama bilirsin gelmez Gözlerin görmez bir kez daha.. Özlersin dünden fazla... |
Zitat:
Timey, bu siir o kadar guezelki yanina yazacak baska bir siir bulamadim goelge eder diye yaninda:) |
Aradakiler yanlis anlamasin:)
|
Zitat:
|
Zitat:
|
Blanker Hass !!!
Heute ist der Tag,
an dem ich mit dir abrechne, an dem ich dich für immer aus meinem Gedächtnis, aus meinem Leben verbannen werde. Ich möchte nie wieder dein Gesicht sehen, möchte nie wieder deine Stimme hören, will dich niemals wieder riechen müssen. Doch eines möchte ich, dass du gehst – für immer. Ich bin endgültig fertig mit dir! Ich verabscheue deine Existenz. Möchte dich hassen, schaffe es jedoch nicht, denn dich zu hassen wäre verschwendete Emotion, und meine Emotionen sind mir zu wichtig, um sie an dir sinnlos zu verbrauchen. Ich will die kostbare Lebenszeit zurück, die letzten Jahre die ich unnütz mit dir vergeudet habe. Ich hab nur dieses eine Leben und ich werde es genießen, und nie, hörst du, nie wieder werde ich den Fehler begehen zu Menschen wie deinesgleichen Vertrauen aufzubauen. Ihr seid es einfach nicht wert, Du, du bist es nicht wert! Es gibt Tage, da ist das Verlangen intensiv zu wissen, dass es dir schlecht geht. Heute ist so ein Tag. Oder morgen, oder jeder kommende Tag meines restlichen Lebens. Mit tut niemand weh, ohne die Konsequenzen tragen zu müssen, merk dir das! Zum Schluss bekommt jeder das, was er verdient, auch Du, Dumm für dich, dass du nur das Schlechteste verdienst. Mit einem zufriedenen Lächeln im Gesicht schließe ich meine Zeilen, doch eine Aussage muss ich korrigieren: Es gelingt mir zwischenzeitlich Dich zu hassen. Und es fühlt sich verdammt gut an! Lebe wohl zu sagen wäre gelogen. Nachdem du mein Leben zerstört hast weisst du ich habe im Leben schon viel eingesteckt doch bei keinem hat es so weh getan wie bei dir |
Zitat:
. |
@Isis_
Vielen Dank für das liebe Kompliment! @Hamsi balığı :p So ungefähr könnte ich mir die Übersetzung für dich vorstellen :D Zitat:
Zitat:
|
Übersetzung
@timi
biryerlerime krampf girdi, hala gülmekteyim.... Mein Gang ins Fitnesstudio, um meine Bauchmuskeln zu trainieren, kann ich Dank dir heute ausfallen lassen. Böle devam edersen, werde ich mich dort ganz abmelden und dich als Personal Trainer einstellen, bir düsün istersen :-)) |
Mein Lieblingslied
... ich dachte als Gedicht macht es sich auch ganz gut :-)
Kendi düsen aglamaz derler Karalari baglamaz derler Dert cekenin halinden Cekmeyen anlamaz derler Her gelen gideni aratirmis Acilar sabri yaratirmis Hayatin kendini yazarsin Yazdiklarin yalanmis Basina karalari bagla Agla kaderine agla Olma bensiz olma Bensiz aska doyma |
Zitat:
|
Dein wahres Gesicht
Du sagst du hattest keine Fehler in unserer Beziehung.
Ich war voller Hoffnung und Bemühungen damit unsere Liebe amLeben bleibt. Du hast dich verändert bist mir jetzt fremd. Schau doch nur mal wie du dich verhälst, wie kommst du darauf das es mir gefällt. Das musstest du eigentlich nach 4 Jahren wissen. Doch anstatt es einzusehen lies du dich von diesen ..... beeinflussen. Ich war geschockt und konnte es nicht fassen, der Mensch, den ich gestern noch liebte musste ich ab heute hassen. Jetzt sag mir bitte was ist es, was dich so verändert hat ??? Obwohl du wusstest, das du für mich bestimmt warst. Du warst für mich wie für den Junkie das Opium Du warst für mich wie für die Fische das Aquarium. Es ist kein Irrtum es ist eine Weisheit. Ich hatte dich geliebt, mit der schönste Liebe der Welt. PS: Aber jetzt bist du einer von vielen; bist nichts besonderes mehr, deine Liebe hat für mich keine Bedeutung mehr. |
Zitat:
. |
Zitat:
.................................................. .................................................. .................................................. ...................... Flugs die Tasten klimpern, schlittern und daher schippern. Was willst du hier lesend wittern? Welche Wörter sollen dich erzittern Soll es sein ein erotisches Knistern über einen Weg von Wort zu Wort an Lippen herunter und herauf mit Wohltat zu einem anderen Ort Magst du lieber was mit Witz und Scharm auf einem Bund aus Zedern beseelt mit zarten Federn Ohne Tinte wedelnd über kleine Erregungen vibrierend und zelebrierend um kleine Härchen erfrierend Oder soll es sein mit Tinte ganz rein die ganze Zeit ziemlich fein aber mit kritzelndem Worte, unbekanntes anderlei Sort'? :) ... TimeRaiser (Mittagspause ... Magen knurrt ... Mahlzeit ... hehe... :D) |
Dünyanın En Değersiz Parası Hangi ülkenin? Işte Dünyanın En Değersiz Para Birimleri
Dünyanın En Değersiz Parası Hangi Ülkenin? İşte Dünyanın En Değersiz Para Birimleri
Irak Dinarı Kaç TL? Irak Dinarı Kaç Dolar? Suriye Lirası Kaç TL? Suriye Lirası Kaç Dolar? İran Riyali Kaç TL? İran Riyali Kaç Dolar? |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:56 Uhr. |