|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Mecdeddin

Name MECDEDDIN mit Bedeutung

Der arabische Name MECDEDDIN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung MECDEDDIN

Herkunft MECDEDDIN

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: die grosse Religion
Abstimmen: 4
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name MECDEDDIN

MEMUN
Überzeugt sein, furchtlos, gefahrlos, stabil (s. Emin).
MESTAN
Berauscht, entzückt sein.
Glück, große Schlange.
MAHDUM
Kind, dem gedient wird.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

MECİT
erhaben,groß
MECNUN
1. Vom Teufel besessen sein. 2. wie verrückt lieben, besessen sein. Die männliche Hauptperson der Liebesgeschichte Madschnun Laila. 3. Irrsinnig, verrückt, toll, wahnsinnig. 4. Jemand, der wie ein Verrückter liebt, verliebt ist.
MEDİHA
rühmenswert, löblich
MEFTUN
vernarrt, verliebt
MEHPARE
eine Frau mit der Schönheit des Mondes
MEHTAP
1. Das Mondlicht - 2. Der vollmond


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

MEHDİ AKGÜL, Kicker Fenerbahçe, Geboren am 06.02.1996 Zeytinburnu
MEHMET ESEN, Schauspieler/in
MEHMET YILDIZ, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 2007-2009
MEHMET KURTULUŞ, Schauspieler/in
MEHMET ÖZGÜR, Schauspieler/in
MEHMET POLAT, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 2000-2002


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth