|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Hasin

Name HASIN mit Bedeutung

Der arabische Name HASIN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung HASIN

Herkunft HASIN

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Starker und beschützender Mann.
Abstimmen: 5
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name HASIN

HASIBI
Großzügig, Wohltäter.
HASEKI
Bezeichnung für die im Dienste des Herrschers stehenden Personen und Gruppen.
HABBAB
Der Liebende, Freund.
HABIL
Abel, einer der Söhne von Adem, Bruder von Kain, wurde von Kain getötet. Der erste auf der Erde getötete Mensch.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

HAŞİM
1. Hoheitsvoll, ansehnlich, prächtig. prunkvoll 2. der trockenes Brot zerstückelnde, zerstörender. Beni Hasim von der Familie des Propheten abstammend.
HASRET
1. Sehnsucht - 2. Seufzer
HASAN
1. Guter, gutmütiger Mensch. Hasan b. Ali b. Ebi Talib: Ältester Sohn von Ali Enkel unseres Propheten. Ein im Koran auftauchender Begriff. 2. (Enkel Muhammads, Sohn von Ali und Fatima, Bruder Husains und zweiter Imam der Schia) gut, schön. 3. Schönheit. 4. Das Gute
HASRET
Sehnsucht,Verlangen
HAŞMET
1. Schaustellung, Prunk,Glanz- 2. Größe
HATIRA
Erinnerung


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

HASIBE EREN, Schauspieler/in
HASAN GÖKHAN ŞAŞ, Kicker Galatasaray, Geboren am 01.08.1976 Karataş
HASAN EKIN, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 1932
HASAN VEZIR, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1968-1971
HASAN OKAN GÜLTANG, Nationalspieler Torwart, Spielzeit 1995
HASAN KAMIL SPOREL, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1923


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth