|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Ercümend

Name ERCÜMEND mit Bedeutung

Der arabische Name ERCÜMEND mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ERCÜMEND

Herkunft ERCÜMEND

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Ehrenwert, würdevoll, angesehen.
Abstimmen: 25
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ERCÜMEND

ERKAM
Zahlen und Schriften. Erkam b Erkam: Der Name eines der ersten muslimischen Gefährten des Propheten. Unser Prophet und Muslime führten in der Mekka Periode für eine bestimmte Zeit ihre Arbeiten im Haus von Erkam durch. Aus diesem Grund wurde der Name in d
EBRAL
anständige Frau.
EBUBEKIR
Der erste Anhänger des Propheten. Die Bezeichnung für Abu Bakr. Bester Freund von Mohammed vor seiner Zeit als Prophet und auch danach.
ECEHAN
(siehe Ece).


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

ERCÜMENT
geschätzt,angesehen,wertvoll,mit Ehrgefühl
ERCAN
lebendig,gesund
ERCE
ähnlich wie ein heldenhafter,mutiger und starker Mann
ERÇELİK
"stark und mutig wie Stahl",ein "stählerner Soldat,Mann"
ERÇETİN
ein gesunder,kräftiger und mutiger Held,der sich durchzusetzen versteht
ERÇEVİK
ein starker und mutiger Mann voller Lebendigkeit und Impulsivität


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

ERCÜMENT ŞAHIN, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1996
ERCAN KESAL, Schauspieler/in
ERCAN ERTUĞ, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1955-1956
ERCAN AKTUNA, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1964-1971
ERCAN KOLOĞLU, Nationalspieler Abwehr, Spielzeit 1990-1995
ERCAN YAZGAN, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (249)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth