|   Mitglied werden   |   Login   |   Hilfe   |  
 
Home » Arabische Namen » Ataullah

Name ATAULLAH mit Bedeutung

Der arabische Name ATAULLAH mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ATAULLAH

Herkunft ATAULLAH

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: Zusammengesetzter Vorname, von Allah geschenkt, Wohltat. Ataullah Efendi (arabischer Sohn). Osmanischer Scheichülislam (17191785). Diente auch als Kadi von Damaskus, Mekka und Istanbul.
Abstimmen: 6
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ATAULLAH

ATIKA
Edel, vortrefflich, rein.
ABDULBAKI
1. (Abdulbaqi) Knecht des Ewigen. 2. Unendlichkeit, Unsterblichkeit. Einer der Namen Allahs (siehe auch Baki)
ABDURRAHMAN
Aus dem Arabischen: Rahman ist einer der Namen Allahs. Der Erbarmer. Abd ar-Rahmān ibn ʿAuf ist einer der Gefährten und Begleiter des Propheten Mohammed.
ABIDIN
Der Betende. Abkürzung von Zeyne'l Abidin. Zeynelabidin: Einer der Enkel von Alī ibn Abī Tālib.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

ATASEV
liebe deine Vorfahren, liebe deinen Vater
ATASEVEN
jemand, der seine Vorfahren, den Vater liebt
ATASEVER
jemand, der seine Vorfahren liebt
ATASEVİN
liebe die Vorfahren
ATASOY
aus der Familie der Vorfahren
ATASÜTÜ
Vater eines Soldaten


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

ATA DEMIRER, Schauspieler/in
ATACAN ARSEVEN, Schauspieler/in
ATALAY KAZANCI, Kicker Sivasspor, Geboren am 11.08.1970 Sakarya
ATIF KAPTAN, Schauspieler/in
ATILLA ERGÜN, Schauspieler/in
ATILLA ALPAR, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (195)
2. BUĞLEM (139)
3. ADEN (110)
4. MINEL (108)
5. EBRAL (79)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth