|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Aden

Name ADEN mit Bedeutung

Der arabische Name ADEN mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ADEN

Herkunft ADEN

Geschlechtsform weiblich
Bedeutung: Aus dem Arabischen. Paradiesgarten
Abstimmen: 248
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ADEN

ADEM
1. Der von Allah erschaffene erste Mensch, der Vater aller Menschen und erster Prophet. 2. Mann. 3. guter, anständiger Mann. Erster Mensch und erster Name des Menschen. Im Koran wird der Name Adem 25 mal erwähnt.
ADAM
1. Adam, hebräisch Mensch; gilt als erster Mensch und nach manchen sogar als erster der im Koran genannten Propheten. — 2. Als echt-arabischer Name: rötlichbraun, erdfarbig.
ADI
Läufer, Angreifer, Vorkämpfer.
ADA
Zier, Schönheit


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

ADIN
Dein Name
ADİLE
Jemand, der nicht gegen Gesetze verstößt, für die Justiz arbeitet, gerecht
ADAL
"werde so berühmt, dass jeder deinen Namen kennt"
ADALAN
jemand, der sehr bekannt ist, dessen Name jeder kennt
ADAŞ
1. Namensvetter - 2. geschwisterlich - 3. Freundschaft
ADIGÜN
"der Name ist Licht bzw. Helligkeit", "wie der Tag"


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

ADEM KOÇAK, Kicker Sivasspor, Geboren am 01.09.1983 Yerköy
ADEM İBRAHIMOĞLU, Nationalspieler Torwart, Spielzeit 1983
ADILE NAŞIT, Schauspieler/in
ADNAN TÖNEL, Schauspieler/in
ADNAN İLGİN, Kicker Bursaspor, Geboren am 03.08.1973 Berlin
ADNAN ZAMAN, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (431)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth